A friend of mine has sent me a really hilarious Japanese commercial recently. It involved pretty surprising kind of sense of humour.
Let me present it here.
It's really hard to believe but Rina Takeda, Japanese actress, breaks roof tiles with her head and it's no special effect!
This discovery encouraged me to go through more Japanese commercials.
The Japanese seem to love dancing... I didn't know that...
And at the end Japanese movie moments considered as greatest... well. The fragment with a man who's got a socket in his ass is kinda blow-minding but not in a positive sense I'm afraid...yuck!
* 晴天の霹靂 (Seiten no heki-reki) Literally: Thunderclap from a clear sky.
Meaning: A complete surprise.
Let me present it here.
It's really hard to believe but Rina Takeda, Japanese actress, breaks roof tiles with her head and it's no special effect!
This discovery encouraged me to go through more Japanese commercials.
The Japanese seem to love dancing... I didn't know that...
And at the end Japanese movie moments considered as greatest... well. The fragment with a man who's got a socket in his ass is kinda blow-minding but not in a positive sense I'm afraid...yuck!
* 晴天の霹靂 (Seiten no heki-reki) Literally: Thunderclap from a clear sky.
Meaning: A complete surprise.